Showing Records: 1 - 10 of 12
Field notebook belonging to Alexander Carmichael, 1887
Note about birds found on Islay, 4 June 1887
Note about dogfish and fishing lines, June 1887
Note probably collected on Ìle/Islay about the breeding habits of 'gobag' [sand eel], 'murlach' [dogfish] and 'sgat' [skate] that they breed 'like the dogs'; that they cut through fishing lines 'like [a] razor' and that eels breed from a horse's hair and that a dog's hair is as good as horse hair. The vocabulary note reads 'Casach = snod iasgaich' [fishing-line].
Note about grilse, August 1883
Note about grilse that they hatch in the spring and are full size by the autumn. Also notes that 'banag' is a sea-trout.
Note about peacock eggs, bird displays and vocabulary, June 1887
Note about peacock eggs, bird displays and vocabulary, which states that a peacock's egg cannot be cooked, that 'Aodach na banise' [wedding clothes] is the term for a bird's colourful display, and that 'Crotag-mhor = curlew'. text has been scored through in pencil as if transcribed elsewhere.
Note about the bird 'glaisean' [moss [chirper]], 4 June 1887
Note about the bird 'glaisean' [moss [chirper]] describing its nesting habits including that it has been found 'in P[ort] na haven in turf dyk[e]s asleep in winter with two or three ribeagan fiar geal na bheul [blades of grass] across to keep his bill open to breath[e] like polar bear with his paw in his mouth'. [Port na h-Abhainne/Portnahaven, Ìle/ Islay]. Text has been scored through in pencil perhaps to indicate it has been transcribed elsewhere.
Note about the 'samhnachan' or large river trout, 1884
Note about the 'samhnachan' or large river trout that when it goes up stream it becomes 'black dark' and it comes in the summer and goes up with the salmon. The states for the trout are given as 'Banag Liag Breac & Samhnachain'. Text scored through as if transcribed elsewhere.
Note entitled 'Seachdain Na Crodha', 1884
Note entitled 'Seachdain Na Crodha' about rutting stags and the season in which this happens. Scored through is vocabulary that 'dairbeart' is a sort of water beetle. Text scored through as if transcribed elsewhere.
Notes about fish and crabs, 24 June 1887
Notes about fish and crabs collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann including that 'An Clabciochrain' is 'iasg gran[n]da' [an ugly fish]; 'A Ghibneach = Fion Musg[an]'; that the crab 'An Cleireach' 'is on sentry while she is in the hole while casting' and 'An Deiseag [velvet crab] = Thin legs + venomous for grip[pin]g'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Notes about the nesting habits of birds, 24 June 1887
Notes about the nesting habits of birds collected from John MacAulay from Gearrloch [Geàrrloch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] but living in Edinburgh [Dùn Èideann] including that the chicks of the cearc-fhiar, feadag and rua-chearc leave the nest as soon as they hatch and that the gob-da-lire nests at the edge of lakes. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.